Translation of "like you ain" in Italian

Translations:

come se

How to use "like you ain" in sentences:

You make it sound like you ain't seen me in a year.
Come se non ci Vedessimo da anni.
Up there acting like you ain't got no home training.
Tí comportí come se non avessí alcuna educauíone.
Well, you choose the stick instead... you gonna feel that stick like you ain't never felt before.
Beh, se invece scegliete il bastone... lo sentirete come non lo avete mai sentito prima.
Looks like you ain't gettin' off that easy, huh, bitch?
Pare che non te Ia caverai così facilmente, bastarda.
Don't act like you ain't want to see more, Brucie!
Non fare come se non volessi vedere altro, fighetta!
Don't be acting like you ain't been busy.
Non fare finta di non essere stato impegnato.
Guys like you ain't got no vision.
Ragazzi come te non hanno mai avuto visioni.
You know, you walk around all up in your own shit like you ain't got no time for nobody else's goodness.
Sai, te ne vai in giro tutta presa dalle tue cose come se non avessi tempo per interessarti a nessun altro.
It's real easy to be a good cop when you feel like you ain't got shit to go home to.
E' facilissimo essere un bravo poliziotto quando ti senti di non avere motivi per tornare a casa.
Don't pretend like you ain't gonna be relieved when I'm gone.
Non far finta di non essere contenta che me ne vada.
You scraping so hard like you ain't ever asked yourself this before.
Ti agiti tanto che sembra che tu non te lo sia mai chiesto prima.
Girl, like you ain't never gonna be straight.
Quelle come te non smettono mai.
Like you ain't got no friends.
Il classico tipo che non ha amici.
What, like you ain't been touching it?
Come se tu non lo facessi.
Anyone who plays cards like you ain't got 5 grand, anyhow.
Nessuno che gioca a carte come te ha 5.000 dollari, comunque.
Don't pretend like you ain't happy, 'cause I know you are.
Non fare finta di non essere felice, perché so che lo sei.
Well, I am not gonna let you rot in this shitbox, even if there's plenty of other folks who want to pretend like you ain't here.
Ma non ti lascero' a marcire in questo posto di merda. Anche se ci sono tantissime persone che vogliono far finta che tu non sia qui.
Don't act like you ain't thrilled to use your old cop head for a minute, or did you want to get back to the 400th hour of cable news?
Cos'e' tutto 'sto malumore? Lo sanno pure i muri che tornare a ragionare da poliziotto per te e' una manna dal cielo. O preferisci forse tornare alla tua cura a base di notiziari via cavo?
And don't act like you ain't forget about me when you was away.
Non agire come se non ti fossi dimenticata di me quando eri via.
Real greasy, looking down your nose at me like you ain't from the same hood I'm from, married to your white man.
E' cosi' unta, mi guardi da sotto il naso come se tu non venissi dallo stesso posto da cui vengo io, sposata al tuo uomo bianco.
You honestly gonna act like you ain't having fun?
Vuoi davvero fingere che non ti stia divertendo?
I ain't say nothing about how I feel, like you ain't say nothing except, "Jump, boy."
Non ho detto niente del genere. Cosi' come tu non hai detto nient'altro che: "Salta, ragazzo!"
3.5068697929382s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?